Her vizenin her zaman geçerli olan bir temeli ve vize türüne bağlı olarak eklenen bir katmanı vardır. Eksik evraklar randevu gününde talepte bulunulmasına neden olmaz, ama reddetmek veya ertelemek için. Bu sayfa, her zaman geçerli olanı, özel olarak geçerli olandan ayırır.
Her vize için geçerlidir
Her Alman vizesi için her zaman zorunlu olan altı belge. Bunlardan biri olmadan hiçbir başvuru işleme alınmayacaktır.
Geçerli pasaport
En azından olmalı Kalışınızın planlanan bitişinden 6 ay sonra geçerli olmak. Ek olarak: Veri sayfasının 2 kopyası. Süresi dolmuş pasaportlar anında reddedilecektir.
Biyometrik fotoğraflar
Kesinlikle 2 fotoğraf, 35×45 mm, beyaz arka plan, güncel (6 aydan eski değil). Görsellerin ICAO standartlarına uygun olması gerekmektedir. Otomatlardan alınan fotoğraflar reddedilir; fotoğraf stüdyosu önerilir.
Doldurulmuş vize formu
çevrimiçi service2.diplo.de doldurun, çıktısını alın ve imzalayın. Formun eksiksiz doldurulması gerekmektedir, eksik doldurulan formlar iade edilecektir.
Sağlık sigortası kanıtı
Bunu yapmalıyım kalış sürenizin tamamını kapsar. Seyahat sağlık sigortası genel olarak kabul edilmemektedir. Özel uluslararası KV veya GKV kanıtı (girişten sonra). Minimum teminat: 30.000 €.
Vize ücreti
75 € standart ücret ulusal vizeler için (D vizeleri). Elçiliğe bağlı olarak nakit veya kartla ücret. Reddedilse dahi iade yapılmaz. 6 yaşın altındaki çocuklar: ücretsiz. 6-12 yaş arası çocuklar: 37,50 €.
Yaşam masraflarının kanıtı
Son 3 aya ait banka ekstreleri, banka sertifikası, bloke hesabın kanıtı, garanti veya Alman bir işverenden maaş kanıtı. Tutar vizeye bağlı olarak değişir - temel olarak ayda en az 700 €.
Vize türüne özel belgeler
Öğrenim vizesi § 16b İkamet Yasası
Zorunlu belgelerÜniversiteye Giriş bir Alman üniversitesinden – orijinal mektup veya antetli kağıtlı dijital mektup
GörevEngellenen hesap kanıtı en az 11.208 € (934 × 12 ay) – Alman bankasından hesap ekstresi
GörevOkul bitirme belgesi/üniversite belgesi menşe ülkeden + Almanca yeminli çeviri
GörevDil sertifikası – Almanca dil öğrenimi için Almanca dil becerileri (genellikle DSH veya TestDaF), İngilizce dil kursları için İngilizce kanıtı
GörevAlmanca CV – tablo halinde, okuldan ayrılma belgesi ve gerekirse ön yeterlik ile birlikte
GörevEk olarak önerilir
İsteğe bağlıElçilik randevusu için konaklama belgesi (ikamet onayı veya konaklama teklifi)
Motivasyon mektubu – neden bu eğitim kursu, neden Almanya
okuldan ayrılma sertifikasının anabin kanıtı veya ZAB değerlendirmesi - güvenilirliği güçlendirir
Eğitim vizesi § 16a İkamet Yasası
Zorunlu belgelerEğitim sözleşmesi – başvuru sahibi ve şirket tarafından imzalanmış, Oda kayıt belgesi ile (IHK veya HWK)
GörevOkul belgesi/eğitim belgesi + sertifikalı çeviri – gereksinimlerin kanıtı için
GörevAlmanca CV – okul nitelikleri ve kariyer ilgi alanlarını içeren tablo halinde
GörevDil sertifikası – yasal düzey yok ancak şirkete ve elçiliğe bağlı olarak B1/B2 bekleniyor
ÖnerilenMesaja bağlı olarak ayrıca
İsteğe bağlı / durumsalZAB değerlendirmesi veya okuldan ayrılma sertifikasının anabin kanıtı
Almanya'da konaklama kanıtı (ikamet onayı, konaklama teklifi, şirket konaklaması)
Motivasyon mektubu – neden bu çıraklık, neden bu şirket
Çalışma vizesi § 18 İkamet Yasası
Zorunlu belgelerİş sözleşmesi veya bağlayıcı iş vaadi Alman işverenden imzalı, maaşı, pozisyonu ve başlangıç tarihini içeren
GörevMesleki yeterlilik kanıtı (eğitim sertifikası veya mesleki yeterlilik) + sertifikalı çeviri
GörevTanınma bildirimi – mesleğin lisans gerektirmesi (doktor, mühendis, öğretmen) veya işverenin bunu gerektirmesi durumunda
Durumsal olarak zorunluAlmanca CV – niteliklere ve ilgili mesleki deneyime sahip
GörevAB Mavi Kart § 18g İkamet Yasası
Zorunlu belgelerİş sözleşmesi asgari maaşı 45.300 € brüt/yıl (standart) veya 41.042 € (eksik meslekler 2025)
GörevÜniversite sertifikası (en az 3 yıllık standart eğitim süresi) + onaylı çeviri – Almanya'da tanınmalı veya tanınabilecek durumda olmalıdır
GörevDenklik kanıtı – yeterlilik otomatik olarak tanınmıyorsa: ZAB değerlendirmesi veya Karşılaştırılabilirlik Beyanı
Durumsal olarak zorunluAlmanca CV akademik niteliklere ve mesleki deneyime sahip
GörevAile birleşimi §§ 27-36 İkamet Yasası
Başvuru sahibinin zorunlu belgeleriEvlilik belgesi + onaylı tercüme + gerekiyorsa apostil – eşlerin birleşmesi için
GörevDoğum belgesi + sertifikalı çeviri – kendi kimliğiniz ve çocuk birleşimi için
GörevDil sertifikası A1 (Goethe A1, Start Deutsch 1 veya telc A1) – eşler AB üyesi olmayan yabancılarla birleştiğinde
Evlenme zorunluluğuReferans kişinin belgeleri (İkamet tezkeresi fotokopisi, son 3 aya ait maaş belgesi, kira sözleşmesi)
GörevÇocukların katılması durumunda: Velayet kanıtı ve varsa diğer ebeveynin rıza beyanı
Durumsal olarak zorunluİş arama vizesi § 20 / Fırsat kartı § 20a
Zorunlu belgelerÜniversite sertifikası veya mesleki yeterlilik + onaylı çeviri – Almanya'da tanınmalı veya tanınabilecek durumda olmalıdır
GörevMali kanıt – Bölüm 20: 6 ay süreyle (yaklaşık 4.200–6.000 €); § 20a: 12 ay boyunca (yaklaşık 8.400–12.000 €)
GörevAlmanca CV – Niteliklere ve mesleki deneyime sahip
GörevPuan sistemi için dil sertifikaları (yalnızca § 20a) – Almanca için Goethe/telc, İngilizce için IELTS/TOEFL
Puanlara bağlı olarakMesleki deneyim kanıtı (yalnızca § 20a) – iş referansları, puan kategorileri için iş sözleşmeleri
Puanlara bağlı olarakSerbest meslek sahibi vizesi § 21 / serbest çalışan § 21 paragraf 5
Zorunlu belgelerAlmanca iş planı (yalnızca § 21 paragraf 1-4) – 3 yıllık mali planlama, pazar analizi, yatırım gereksinimleri ile
§ 21 YükümlülükOda beyanı (yalnızca § 21 paragraf 1-4) – IHK, HWK veya ekonomik kalkınma; yazılı, tarihli, damgalı
§ 21 YükümlülükSermaye kanıtı – Hesap ekstreleri, banka sertifikası veya yatırımcı onayı
GörevKimlik bilgileri – Üniversite sertifikası, mesleki sertifikalar, düzenlenmiş meslekler için mesleki lisans
GörevTıp pratiği yapmak için mesleki lisans/lisans (yalnızca § 21 paragraf 5, düzenlenmiş meslekler) – elçilik atamasından önce başvurunuz
§ 21 paragraf 5 durumsalAlmanca CV – niteliklere ve ilgili mesleki deneyime sahip
GörevAraştırmacı vizesi § 18d İkamet Yasası
Zorunlu belgelerKabul sözleşmesi BAMF tarafından tanınan araştırma kurumu - araştırma projesi, yeterlilik onayı, finansman taahhüdü ve süresi ile
GörevDoktora sertifikası veya eşdeğer yeterlilik + sertifikalı çeviri
GörevAkademik özgeçmiş yayın listesi ve araştırma odaklı
GörevKurumdan alınan BAMF tanınırlığının kanıtı – her zaman gerekli değildir ancak yanınızda getirmeniz önerilir
ÖnerilenYeminli çeviri nedir ve bunu kim düzenleyebilir?
Yeminli tercüme, bir tercüme firması tarafından yapılan tercümedir. Devlet yeminli veya kamu tarafından atanan tercümanlar yapıldı, damgalandı ve imzalandı. Çevirinin içerik açısından doğru olduğunu teyit eder.
Çevrimiçi hizmetler, makine çevirileri veya yeminli olmayan tercümanlar Alman büyükelçilikleri tarafından kabul edilmiyor.
Belgelerin ek olarak onaylanması gerektiğinde
Apostil, yurt dışında kullanılmak üzere kamuya ait belgelerin orijinalliğini doğrular. Menşei ülkedeki bir makam tarafından verilir - çevirmen tarafından değil. Apostil ve onaylı tercümesi mevcuttur her ikisi de gerekli olabilecek iki farklı adım.
Lahey Sözleşmesine katılan ülkeler için apostil yeterlidir. Diğer herkes için tam yasallaştırma gereklidir.
Karar mantığı
Bu sıralama soruyu üç adımda yanıtlar; her belgeyi ayrı ayrı kontrol edin.
| belge | Apostil / yasallaştırma gerekli mi? | Not |
|---|---|---|
| Doğum belgesi | Genellikle evet – menşe ülkeye bağlı olarak | Ana kimlik belgesi; Embassy orijinalliği kontrol ediyor |
| Evlilik belgesi | Genellikle evet – menşe ülkeye bağlı olarak | Eşlerin katılması zorunludur |
| Üniversite sertifikası | Ülkeye ve vizeye bağlıdır | Bazı elçilikler apostilsiz onaylı kopyayı kabul etmektedir |
| okul sertifikası | Ülkeye ve vizeye bağlıdır | Büyükelçilikle doğrudan temas önerilir |
| İyi hal belgesi | Evet – ülkeye bağlı olarak apostil veya yasallaştırma | Eğitim vizeleri ve bazı meslekler için |
| Eğitim sözleşmesi | Hayır – Almanca belge | Yabancı belge yok; apostil gerekmiyor |
| Kabul sözleşmesi | Hayır – Almanca belge | Bir Alman kurumu tarafından verilen |
Belgelerinizin eksiksiz olup olmadığından emin değilsiniz.
Durumunuzu ve belgelerinizi değerlendirin.
Ücretsiz · Zorunluluk yok · 30-45 dakika
Şu tarihten itibaren: Mayıs 2026. Lalmano içeriği editoryal olarak kontrol eder ve aşağıdakiler de dahil olmak üzere resmi bilgilere dayanır: Dışişleri Bakanlığı, BAMF ve Almanya'da yap. İçerik bireysel hukuki tavsiyenin yerine geçmez.